2012年11月8日 星期四

歐巴馬的西文競選廣告:Un mensaje especial para la comunidad latina del Presidente Obama


http://www.youtube.com/watch?v=JT2LhMfe7lM

http://mexico.cnn.com/mundo/2012/11/03/obama-pide-en-espanol-el-voto-de-los-latinos-que-viven-en-estados-unidos


"Cada día, la comunidad latina personifica el sueño americano.
Es lo que motiva a millones de jóvenes a estudiantes e inspira a emprendedores a abrir negocios en ciudades y pueblos a lo largo del país”,
dice Obama en el video.
每一天,拉丁社區將 美國夢 擬人化了。
而那激勵了百萬的年輕人 去 學習,也啟發了企業家 去 做生意,在這國家大部分的城市跟城鎮。

personifica
emprendedores: 企業家。
abrir negocios: 做生意。(negocio, negociation..)
a lo largo:

Obama 在這影片中這樣說。

“Busco el segundo mandato como presidente porque creo que nuestro país es más fuerte cuando todos tienen acceso a esas oportunidades. ¿Quien decidirá lo que sigue?,  serás tú”,
señala.

「我尋求第二次的總統職務,因為我相信,當所有的人都能接觸到那些機會時,我們的國家會是更強的。
誰能決定接下來的事情?是你。」
Obama 指出。

señala: de señalar, 指出、說出。points out.



“Visita votemostodos.com y encontrarás todo lo necesario para votar y hacerte escuchar en noviembre. Estamos unidos”.
請瀏覽 「全部都投票 達康」網站,並且搜尋所有投票所需要的資訊,
並且在十一月「讓你的聲音被聽見」(hacerte escuchar)?
我們是一體的。




沒有留言:

張貼留言